Here youa re the lyrics in german:
ICH HATT' EINEN KAMERADEN
Ich hatt' einen Kameraden,
Einen bessern findst du nit,
Die Trommel schlug zum Streite,
Er ging an meiner Seite.
In gleichem Schritt und Tritt.
In gleichem Schritt und Tritt.
Eine Kugel kam geflogen,
Gilt's mir oder gilt es dir?
Ihn hat es wegerissen
Er liegt vor meinen Füssen
Als wär's ein Stück von mir
Als wär's ein Stück von mir
Will mir die Hand noch reichen
Derweil ich eben lad'
"Kann dir die Hand nicht geben
Bleib du im ew'gen Leben
Mein guter Kamerad...
mein guter Kamerad...!"
Now, here you are the lyrics in spanish:
YO TENÍA UN COMPAÑERO
Yo tenía un camarada,
nunca lo hallaré mejor,
que en la gloriosa jornada,
iba firme en la pisada,
|: al redoble del tambor. :|
"Una bala, compañero.
¿Para quién de los dos es?"
Era el diálogo postrero,
y bajo el plomo certero,
|: cayó tendido a mis pies. :|
Hace un esfuerzo y, en vano,
quiere mi mano estrechar.
"Duerme en paz, querido hermano.
La Patria quiere mi mano
|: para volver a atacar." :|
nunca lo hallaré mejor,
que en la gloriosa jornada,
iba firme en la pisada,
|: al redoble del tambor. :|
"Una bala, compañero.
¿Para quién de los dos es?"
Era el diálogo postrero,
y bajo el plomo certero,
|: cayó tendido a mis pies. :|
Hace un esfuerzo y, en vano,
quiere mi mano estrechar.
"Duerme en paz, querido hermano.
La Patria quiere mi mano
|: para volver a atacar." :|